Les fédéralistes et les souverainistes consentants sont sexistes et guerriers

Tribune libre

Les fédéralistes et les souverainistes consentants sont sexistes et guerriers
1)Projet de loi sur la diversité culturelle : « Il est impossible de donner préséance aux droits des femmes sans contrevenir à la Charte canadienne des droits et libertés, une charte non approuvée par le Québec lors du rapatriement de la constitution. »
2)La guerre en Afghanistan : « Le Canada fait une guerre non voulue par les Québécois(es), mais c’est Ottawa qui décide. »
3)La Monarchie : « Nous attendons la venue d’un Prince, un prince du génocide francophone en Amérique. »
Pendant ce temps, même les souverainistes ne parlent pas de la nécessaire souveraineté du Québec.
Nous avons un chef de parti souverainiste qui ne voit rien de mal à accueillir un Prince qui représente notre assujettissement à une autre nation.
Nous avons une cheffe de parti souverainiste qui propose un plan qui entretien l’illusion d’un fédéralisme renouvelable.
Nous avons une présidente d’une des plus grande centrale syndicale qui dit qu’elle comprend les limites imposées par la Charte, mais rien de plus. Oui, les syndicats ont fait leur propre charte qui leur interdit de prendre leurs responsabilités en ce qui a trait à la question nationale.
Nous avons un ministre qui nous blâme pour avoir quitté Montréal et suggère même que c’est la plus grande raison de l’envahissement de la langue anglaise.
Nous avons des partis politiques qui refusent de former une coalition pour éviter la division du vote souverainiste.
Nous avons des mouvements souverainistes qui manifestent individuellement pour tout sauf la souveraineté.
Et je ne nomme personne.
Mesdames, messieurs les élites et les politiciens(es), vous trahissez la nation Québécoise.
N.B. voici un français qui se tient debout :
http://www.youtube.com/watch?v=wRiCMc8eLqs&feature=related
Daniel Roy, C.A.


Laissez un commentaire



2 commentaires

  • Archives de Vigile Répondre

    19 octobre 2009

    Merci pour votre information M. Tremblay et je m'excuse pour les inconvénients.
    Quand je copie une adresse à l'intérieur d'un texte que j'envoie par courriel ou sur la plupart des autres forums, cela fonctionne bien. Sur Vigile cela ne fonctionne pas.
    Je n'ai pas compris tout à fait la procédure du tag mais je vais m'assurer de le comprendre la prochaine fois.
    Pour le moment, je vais tenter le lien hypertexte ci-bas qui semble très logique.
    Mais si cela ne fonctionne pas, le lien fait référence à un court vidéo sur You tube intitullé "question en anglais à Chabal" où le sportif français se fait poser une question en anglais par un journaliste à la fin de l'entrevue. Il dit alors en anglais et je traduis: "Nous sommes en France. Nous parlons en français...OK."
    Daniel Roy, C.A.

  • Tremblay Sylvain Répondre

    19 octobre 2009

    M. Roy, j'ai été voir le lien que vous nous donnez pour essayer d'éclaircir davantage, par personne interposée, ce dont vous nous parlez, et que vous vous abstenez bien de nous en expliquer la relation. Ça aurait été utile car votre lien n'est pas bon, il mène à une boîte de recherche Youtube avec le message:
    «Impossible de trouver la page demandée.»
    Écrire sur internet ce n'est pas la même chose qu'écrire sur une feuille de papier lorsqu'il s'agit de donner une référence. Sur le papier, on suit les règles bibliographiques de rédaction des documents. Sur internet, c'est à peu près la même chose, sauf qu'il faut utiliser des balises de code HTML pour que toute la référence soit contenue dans une boîte qu'on appelle un hyperlien; le lecteur n'a alors qu'à cliquer sur cet hyperlien pour se rendre à la référence indiquée.
    Il y a un bel exemple d'un tel lien en bas de la boîte de rédaction du commentaire. C'est écrit:
    «Lien hypertexte (optionnel)
    (Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d'informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)»
    J'y ai mis une référence vers laquelle vous pouvez vous référer en tout temps lorsque vous voudrez faire un hyperlien, au lieu de mettre une adresse internet à l'air libre et faire perdre du temps à vos lecteurs à la copier, rouvrir une autre page web, la coller dans la fenêtre url et la lancer, au risque de n'aboutir qu'à une page inaccessible, comme c'est le cas actuellement, parce qu'elle était trop longue et que le format de publication ne permettait de la prendre toute, au complet, sur votre article. Sur ce tutoriel, il y a un modèle de balise "a", ce qui est le code HTML de l'hyperlien comme tel. Il s'agit simplement de le copier et le coller sur votre article à l'endroit où vous voulez placer votre lien. Puis, remplacez l'url exemple entre les guillemets par le vôtre, ainsi que le titre exemple entre les crochets simples par votre propre titre.
    Dans la rédaction d'un commentaire, il y a aussi une icône, la troisième, intitulée
    “Transformer un lien hypertexte http”
    qu'on peut aussi utiliser en sélectionnant d'abord, avec notre souris, i.e. en l'ombrageant, le texte qu'on veut transformer en lien. Une boîte s'ouvre en cliquant sur cette icône et il n'y a qu'à y insérer l'adresse internet en cause, puis valider. Un tel instrument est peut-être aussi présent sur votre éditeur d'article de la Tribune libre.
    En reprenant votre lien, pourquoi ne pas expliquer un peu, en même temps, la relation de votre référence avec votre article. Ça permettrait au lecteur de juger par lui-même s'il lui est nécessaire ou utile d'aller voir ou non. À défaut, c'est une devinette, ce qui est très désagréable pour tout lecteur dans le cadre d'un texte sérieux.
    Concernant votre article, je n'ai pas vraiment de commentaire pour le moment. C'était juste pour vous montrer comment faire un hyperlien, ce qui vous sera utile, ainsi qu'aux autres aussi qui ne sont pas non plus au courant. Ma référence est en anglais, mais c'est la plus utile que j'aie, la plus recommandable; il y en a par ailleurs plein d'autres sur internet, juste à chercher "html" et "balise" ou "tag" en anglais..