Montrez-nous les « Downton Abbey » doublés en France

Deux doublages, deux ratages

Tribune libre

Il y a d’abord eu le film Downton Abbey[1], sorti en 2019, puis un deuxième, Downton Abbey : Une nouvelle ère[2], qui sortira sous peu, l’un et l’autre doublés au Québec. Vous voulez entendre Yves Corbeil – une voix surexploitée et archiconnue au Québec – doubler M. Carson, le majordome[3] ? Courez voir le film en mai[4].


 


Le distributeur devait pourtant savoir que les Québécois ont suivi en grand nombre la télésérie britannique doublée en France[5], qu’ils se sont habitués aux voix françaises prêtées aux personnages pendant les six saisons qu’elle a duré. Que pas moins de 22 personnages de la série étaient de retour dans le premier film[6] et 25 dans le second[7]. Que pour croire aux personnages, il faut que la continuité soit respectée chez les doubleurs.


 


Le distributeur devait aussi savoir que les Français n’ont pas leur pareil pour rendre l’accent suranné des anciens aristocrates britanniques, les doubleurs québécois étant quant à eux incapables de se plier à l’exercice, à l’exception notable de l’excellente Élizabeth Chouvalidzé, née en France[8]. Tant et si bien que dans le doublage québécois de 2019, les nobles et les serviteurs s’expriment pour ainsi dire tous de la même manière. Il en ira sûrement de même dans le deuxième opus.


 


Je ne dis pas, si le doublage français de 2019 n’avait pas été bouclé au moment de la sortie de son pendant au Québec, comme cela arrive parfois, on aurait pu comprendre, mais il l’était[9]. En ce qui concerne la dernière mouture, sa sortie en France précédera même de trois semaines celle au Québec[10].


 


Comble de malheur, aucune salle au Québec n’avait prévu en 2019 la projection du film avec sous-titres français. En ira-t-il de même avec celui de cette année ?


 


On prend les Québécois pour des valises. Je demande aux salles de cinéma d’en faire à leur tête et de projeter Downton Abbey : Une nouvelle ère avec les voix qui nous sont familières, à savoir les françaises, et de foutre le doublage québécois à la poubelle. Je vous en remercie à l’avance.


 


Mon site sur le doublage : https://voxophile.neocities.org/


 


Mon mémoire sur le doublage déposé au MCC : https://www.mcc.gouv.qc.ca/fileadmin/documents/Politique-culturelle/Memoires___Metadonnees/Sylvio_Leblancmemoire.pdf


 





[3] Yves Corbeil double Jim Carter (M. Carson).


https://www.youtube.com/watch?v=GkWEhdDmjA4


Localisation : 0:44/0:49


https://fr.wikipedia.org/wiki/Yves_Corbeil








[8] Élizabeth Chouvalidzé double Maggie Smith (comtesse Crawley).


https://www.youtube.com/watch?v=GkWEhdDmjA4


Localisation : 0:12/0:25


https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89lizabeth_Chouvalidz%C3%A9






Squared

Sylvio Le Blanc234 articles

  • 105 498







Author extra bg

Deraspe a dérapé


Author extra bg

Privilégier les mots accentués


Author extra bg
Author extra bg

Musk a perdu son musc



Laissez un commentaire



Aucun commentaire trouvé